C.S.Lewis
Fragmente din cartea
SURPRINS DE BUCURIE
Povestea unei convertiri
......................................................................................
Dintre cărţile pe care le-am citit în această perioadă,
foarte puţine mi s-au şters din memorie, dar nu toate
mi-au câştigat dragostea. Sir Nigel de Conan Doyle,
care mi-a îndreptat cel dintâi atenţia către „cavalerii
în zale", nu m-a ispitit niciodată să-1 recitesc.
Şi mai puţin aş citi acum Un yankeu h curtea regelui
Arthur de Mark Twain -, pe atunci singura mea sursă pentru
povestea arthuriană -, pe care am citit-o euforic, de dragul
elementelor romantice cu care era presărată, şi cu
o totală detaşare faţă de ridiculizarea lor
vulgară. Mai mare trecere decât acestea două a avut trilogia
lui E. Nesbit, Five Children and It, The Phoenix and the Cârpei
şi The Story of the Amulet. Ultima a însemnat cel
mai mult pentru mine. Mai întâi mi-a deschis ochii asupra Antichităţii,
„bezna adâncă din genunea vremii"1. Aş
putea s-o recitesc oricând cu încântare. Gulliver, într-o
ediţie necenzurată şi ilustrată din belşug,
a fost una dintre cărţile mele favorite într-o vreme
în care parcurgeam la nesfârşit colecţia aproape completă
de reviste Punch, aflate în biroul tatei. Tenniel2
mi-a ostoit pasiunea pentru „animale îmbrăcate" prin animalele
lui, Ursul rusesc, Leul britanic, Crocodilul egiptean şi celelalte,
iar prin tratarea neglijentă şi facilă a vegetaţiei
mi-a confirmat propriile deficienţe. Apoi am descoperit cărţile
lui Beatrix Potter şi prin ele, în sfârşit, frumosul.
Va fi devenit deja limpede că la această vârstă
- de şase, şapte şi opt ani - trăiam aproape
în întregime în imaginaţie; sau, cel puţin, că experienţa
imaginativă a acelor ani mi se pare acum mai importantă
decât orice. Trec deci peste o vacanţă petrecută
în Normandia (cu privire la care, totuşi, păstrez amintiri
clare), ca fapt nedemn de a fi consemnat; dacă ar putea fi
decupat din trecutul meu, aş fi aproape acelaşi om care
sunt acum. Imaginaţia este însă un cuvânt vag şi
trebuie să fac nişte distincţii. Ar putea trimite
la lumea reveriei, a viselor cu ochii deschişi, a fanteziilor
prin care se împlinesc dorinţele. De toate acestea aveam deja
parte îndeajuns. Adesea mă şi închipuiam sub masca unui
personaj admirabil. Trebuie să subliniez însă că
toate acestea erau altceva decât plăsmuirea Tărâmului-Animalelor.
Tărâmul-Animalelor nu era (în sensul acesta) o fantezie. Eu
nu mă aflam printre personajele care îl populau. Eram creatorul,
nicidecum căutătorul care doreşte să fie lăsat
înăuntru. Plăsmuirea este esenţialmente diferită
de reverie; dacă cineva nu reuşeşte să vadă
diferenţa este pentru că nu le-a experimentat pe amândouă.
Cel care a avut parte de ele ştie ce spun. Prin reveriile mele,
mă pregăteam să devin un neghiob; proiectând Tărâmul-Animalelor
şi scriindu-i cronica, mă pregăteam să devin
romancier. De reţinut: romancier, nu poet. Lumea pe care o
plăsmuisem era plină (pentru mine) de interes, forfotă,
umor şi personaje; era însă lipsită de poezie şi
de dragoste. Era aproape uimitor de prozaică.1 Astfel,
dacă folosim cuvântul „imaginaţie" într-o a treia
accepţiune, cea mai înaltă dintre toate, această
lume inventată nu era imaginativă. Dar anumite experienţe
care o alcătuiau erau, de aceea voi căuta să le descriu.
Lucrurile au fost spuse mai bine de Traherne şi de Wordsworth,
dar orice om trebuie să-şi spună propria istorie.
Cea dintâi este ea însăşi amintirea unei amintiri. Şezând
odată lângă un tufiş de agrişe în floare, într-o
zi de vară, s-a zămislit subit în mine, fără
avertisment, ca dintr-un adânc nu de ani, ci de veacuri, amintirea
acelei dimineţi timpurii, la Casa Veche, când fratele meu adusese
grădina lui de jucărie în camera noastră, îmi vine
greu să găsesc cuvinte suficient de puternice pentru a
descrie senzaţia care m-a învăluit; „fericirea fără
de măsură" a Edenului, despre care vorbeşte
Milton1 (înţelegându-l pe „fără de măsură"
în sensul lui deplin, vechi), o aproximează întru câtva. Era,
fără-ndoială, o senzaţie de dor, dar dor pentru
ce? Fireşte, nu pentru o cutie de biscuiţi umplută
cu muşchi, şi nici măcar pentru propriul trecut (deşi
intra si el la socoteală), lovkiav nadă2
- şi înainte să ştiu măcar ce doream, dorinţa
însăşi a dispărut, licărul s-a stins, iar lumea
a redevenit obişnuită, tulburată doar de dorul pentru
dorinţa ce tocmai se risipise. Durase o clipită; şi,
într-un anumit sens, tot ce gustasem până atunci pălise,
prin comparaţie.
A doua licărire
a venit prin intermediul povestirii Scjuirrel Nutkin; numai prin ea,
deşi îndrăgisem toate cărţile lui Beatrix Potter. Dacă
celelalte erau doar lecturi amuzante, aceasta a fost ca un şoc, ca o
tulburare. M-a tulburat prin ceea ce aş numi Ideea de Toamnă. Pare
impla-uzibil să spui că cineva se poate îndrăgosti de un anotimp,
dar tocmai ceva de felul acesta s-a petrecut; ca şi înainte, am simţit
o dorinţă intensă. Mă întorceam la carte nu pentru a
gratifica dorinţa (asta-mi era imposibil - cum ar putea cineva să
posede Toamna?), ci ca să o redeştept. Şi această
experienţă conţinea aceeaşi surpriză şi aceeaşi
impresie de incalculabilă importanţă. Era ceva diferit de viaţa
obişnuită si chiar de plăcerea obişnuită; ceva,
cum s-ar spune astăzi, „dintr-o altă dimensiune".
A treia licărire
a venit prin intermediul poeziei, îmi căzuse cu tronc Saga regelui
Olafde Longfellow: îmi plăcea la modul obişnuit, superficial,
pentru intrigă şi pentru ritmurile viguroase. Dar apoi, dincolo
de plăcerile acestea şi ca o voce de pe tărâmuri mult mai
îndepărtate, a venit un moment când am dat într-o doară paginile
cărţii, descoperind structura mai degrabă liberă a traducerii
lui Tegner's Drapa1
Am auzit un glas
strigând,
Balder cel neasemuit
S-a stins, s-a stins -
Nu ştiam nimic
despre Balder; dar într-o clipită am fost înălţat în imensitatea
cerului nordic, dorind cu o intensitate ameţitoare ceva imposibil de
descris (altfel decât ca ceva vast, glacial, auster, nedesluşit şi
îndepărtat), după care, ca şi în celelalte daţi, m-am
regăsit simultan părăsit de dorinţă şi dorindu-mi
să reajung la ea.
Cititorul care găseşte aceste trei episoade lipsite de interes
să nu citească mai departe, căci, într-o anumită
privinţă, povestea centrală a vieţii mele nu
este despre altceva. Pentru cei care încă sunt dispuşi
să continue, voi preciza trăsătura comună celor
trei experienţe; e vorba de o dorinţă neîmplinită,
ea însăşi mai dezirabilă decât orice altă satisfacţie.
O numesc Bucurie, care aici are sensul de termen tehnic si trebuie
deosebită radical atât de Fericire, cât şi de Plăcere.
Bucuria (în accepţiunea dată de mine) are într-adevăr
în comun cu ele o caracteristică, şi numai una; faptul
că persoana care a avut parte de ea o va dori din nou. Altfel,
văzută doar din perspectivă calitativă, ar
putea fi considerată, aproape la fel de bine, un soi de nefericire
sau jale. Însă una pe care o dorim. Mă îndoiesc că
cineva care a gustat-o ar vrea, dacă i-ar sta în putere, să
o schimbe fie şi pe toate plăcerile lumii. Atâta doar
că Bucuria, spre deosebire de plăcere, nu stă în
puterea noastră.
...................................................................................................
Sah
Când răul este la culme, ajutorul stă
să răsară.
Sir Aldingar
Istoria Bucuriei, de când ultima a reapărut pe valuri
uriaşe de muzică wagneriană şi mitologie celtică
şi scandinavă, într-un capitol anterior, trebuie adusă
acum la zi.
Am spus deja în treacăt că delectarea iniţială
pe care mi-au produs-o Walhalla şi walkiriile s-a transformat
pe neobservate într-un interes de cărturar. Am progresat atât
cât i-ar fi stat în putinţă unui băiat care nu cunoştea
nici o limbă germanică veche. Aş fi putut face faţă
unei examinări destul de riguroase în acest domeniu. As fi
râs de diletanţii care nu făceau deosebire între o saga
mitologică şi una clasică sau între Edda în proză
şi cea în versuri, ori chiar mai rău, între Edda şi
o saga. Cunoşteam bine universul eddaic, puteam localiza fiecare
dintre rădăcinile Frasinului şi ştiam cine aleargă
în jos şi-n sus pe trunchiul lui.2 Doar treptat
mi-am dat seama că toate acestea erau altceva decât Bucuria
originară. Am continuat însă, adunând detaliu după
detaliu, apropiin-du-mă de momentul când „cunoaşte-voi
multe, dar fărăbucurie"1, într-un târziu m-am dumirit că templul pe care
îl înălţăm era dedicat unui zeu care îl părăsise.
Desigur, nu priveam lucrurile din acest unghi. Aş fi spus doar
că nu mai trăiam vechea încântare. Eram în acel impas
wordsworthian, jelind „gloria" care asfinţise.
Astfel a luat naştere hotărârea fermă de a
redeştepta vechea încântare, şi, în cele din urmă,
clipa în care m-am văzut silit să recunosc zădărnicia
strădaniilor mele. Nu aveam cu ce să ademenesc pasărea.
Observaţi însă cât de orb puteam fi. Chiar în acel moment
am retrăit amintirea unui loc şi a unei clipe în care
gustasem din belşug Bucuria pierdută. Era în timpul unei
plimbări pe deal, într-o dimineaţă cufundată
în ceată. Tocmai primisem, în dar de Crăciun, de la tata,
celelalte volume din Inel (Aurul Rinului şi Walkiria),
iar gândul lecturii care mă aştepta, la care se adăugau
răcoarea şi singurătatea dealului, bobitele de rouă
de pe fiecare ram, murmurul îndepărtat al oraşului nevăzut,
m-a făcut să simt un dor (şi totodată o împlinire)
care pornea din minte şi-mi inunda tot trupul. De acea plimbare
îmi aminteam acum. Mi se păruse atunci că pătrunseseră
o clipă în rai. Ce n-aş fi dat ca un asemenea moment să
revină! Ceea ce n-am priceput era că se întorsese - că
rememorarea acelei plimbări era ea însăşi o experienţă
nouă de acelaşi fel. Ce-i drept, era dorinţă,
nu posesie. Totuşi, ceea ce simţisem în timpul plimbării
fusese tot dorinţă şi posesie doar în măsura
în care o asemenea dorinţă este ea însăşi de
dorit, este cea mai deplină posesie de care putem avea parte
pe pământ; sau, mai degrabă, fiindcă însăşi
natura Bucuriei face ire-levantă distincţia obişnuită
dintre a avea şi a dori. în cazul ei, a avea înseamnă
a dori si a dori înseamnă a avea.
Astfel, momentul în care tânjeam să fiu săgetat
din nou era el însuşi o nouă asemenea săgetare. Dezirabilul
care poposise odinioară peste Walhalla poposea acum asupra
unui anumit moment din trecutul meu; dar nu-l recunoşteam
în momentul acela fiindcă, în idolatria şi-n formalismul
meu, insistam că trebuie să se înfăţişeze
în templul pe care i-1 zidisem eu; nu ştiam că îi pasă
doar de zidirea templelor, nicidecum de templele deja construite.
Words-worth a făcut, cred, această greşeală
toată viaţa. Negreşit, acel sentiment de regret după
viziunea dispărută, care învăluie The Prelude,
era el însuşi o viziune de acelaşi fel - dacă
ar fi consimţit să-i dea crezare.
în concepţia mea nu este o blasfemie să compar
greşeala pe care o făceam cu greşeala pentru care
îngerul de la mormânt le-a mustrat pe femei, zicând: „De ce căutaţi
pe Cel viu între cei morţi? Nu este aici. A înviat."1
Comparaţia este, desigur, între ceva de o însemnătate
infinită şi ceva foarte mic; precum comparaţia dintre
Soare şi oglindirea soarelui într-un bob de rouă. într-adevăr,
în opinia mea, relaţia este foarte asemănătoare,
fiindcă nu cred că asemănarea dintre experienţa
creştină şi cea pur imaginativă este accidentală.
Cred că toate lucrurile, în felul lor, reflectă adevărul
ceresc, iar rolul imaginaţiei nu este tocmai de neglijat. „Reflectă"
este cuvântul important. Această viaţă inferioară
a imaginaţiei nu este2 începutul vieţii superioare
a spiritului sau pasul ulterior în direcţia ei, ci o simplă
imagine, în cazul meu, cel puţin, nu conţinea nici un
dram de credinţă sau de etică; oricât aş fi
cultivat-o, nu m-ar fi făcut mai înţelept sau mai bun.
Avea totuşi/ chiar şi de departe, forma realităţii
pe care o reflecta.
Chiar dacă n-ar mai exista altceva care să sugereze
această asemănare, o sugerează însuşi faptul
că putem ajunge să comitem exact aceleaşi greşeli
la ambele niveluri. Vă aduceţi aminte că în copilărie
îmi distrusesem viaţa religioasă printr-un subiectivism
defectuos care făcuse din „realizări" scopul rugăciunii;
îl ignorasem pe Dumnezeu, căutând stări mentale prin propria-mi
„măiestrie". In nebunia mea de necrezut, mă pregăteam
să fac exact aceeaşi greşeală în viaţa
mea imaginativă; sau mai degrabă aceleaşi două
greşeli. Prima a survenit chiar în clipa când am dat glas nemulţumirii
că „vechea încântare" devenise tot mai rară. Căci
odată cu nemulţumirea introdusesem clandestin premisa
că ceea ce urmăream era în definitiv o „încântare",
o stare a propriei minţi. Şi aici survenea eroarea fatală,
„încântarea" apare doar când atenţia şi dorinţa
se concentrează în întregime asupra altui lucru - un munte
îndepărtat, trecutul sau zeii din Asgard. E un produs secundar,
însăşi existenţa ei presupune să n-o doreşti
pe ea, ci altceva. Dacă printr-o asceză perversă
sau prin folosirea vreunui drog ar putea fi generată dinăuntru,
s-ar dovedi pe dată fără nici o valoare. Căci
dacă îndepărtezi obiectul, ce mai rămâne în urma
lui? - un noian de imagini, o palpitaţie în piept, o abstracţie
de moment. Şi cine şi-ar dori aşa ceva? Aceasta e,
aşadar, prima eroare, cea fatală, care apare la fiecare
nivel al vieţii cu aceleaşi efecte dezastruoase, preschimbând
religia în autorăsfăţ şi dragostea în autoerotism.
A doua eroare este ca, după ce ţi-ai propus ca scop o
stare mentală proprie, să încerci să o provoci. Din
declinul Tărâmului Nordic s-ar fi cuvenit să trag concluzia
că Obiectul, Dezirabilul, era mai îndepărtat, mai extern,
mai puţin subiectiv, chiar şi prin comparaţie cu
ceva public şi exterior, precum un sistem mitologic - că,
de fapt, doar se întrezărise prin intermediul acestui sistem.
Dimpotrivă, eu am tras concluzia că era o dispoziţie
sau o stare lăuntrică proprie care şi-ar fi putut
face apariţia în orice context. Mă străduiam deci
necontenit să o „recapăt"; dacă citeam o poezie
ori ascultam o bucată muzicală, ori mergeam la plimbare,
făceam neliniştit de strajă propriei minţi,
aşteptând momentul binecuvântat şi încercând să-1
prelungesc dacă apărea. Fiindcă eram încă tânăr
şi întreaga lume a frumosului se deschidea înainţe-mi,
sârguincioasele mele oprelişti erau adesea date la o parte
şi, tresărind, uitam de mine şi gustam din nou Bucuria.
Mult mai adesea însă o izgoneam cu nerăbdarea mea lacomă
de a o prinde în laţ; ori, când se întâmpla să vină,
o distrugeam numaidecât prin introspecţie; în plus, întotdeauna
o banalizam, făcând ipoteze false despre natura ei.
Am învăţat totuşi ceva care m-a păzit
de atunci de multe confuzii comune mai tuturor oamenilor. Am ajuns
să ştiu din experienţă că nu e vorba de
o travestire a dorinţei sexuale. Cei care cred că dacă
le oferă adolescenţilor metrese pe măsură nu-i
vor mai auzi vorbind despre „doruri nemuritoare" cu siguranţă
se înşală. Am descoperit această greşeală
prin simplul, şi deloc onorabilul, proces al comiterii ei
în mod repetat. De pe Tărâmul Nordic nu puteai aluneca lesne
în fantezii erotice fără a sesiza o diferenţă;
dar când lumea lui Morris a ajuns mijlociţoarea frecventă
a Bucuriei, această tranziţie a devenit posibilă.
Puteai crede lesne că te fascinau pădurile de dragul sufletelor
feminine din ele, grădina lui Hesperus de dragul fetelor lui,
râul Hylas de dragul nimfelor. Am păşit în mod repetat
pe acea cărare - până la sfârşit. Iar la sfârşit
se găsea plăcerea; care era imediat urmată de descoperirea
că nu plăcerea (aceea sau alta) era ceea ce căutam.
Nu pentru că intervenea morala; în perioada de care vorbesc
eram cât se poate de amoral cu privire la acest subiect-Frustrarea
nu ţinea de faptul că descopeream o plăcere „inferioară"
în locul uneia „superioare". Caracterul irelevant al deznodământului
era ceea ce strica totul. Ogarii adulmecaseră o urmă greşită.
Prinseseră alt vânat. Cine crede că plăcerea sexuală
este răspunsul la dorinţa de care vorbesc ar putea la
fel de bine să îmbie cu un cotlet de berbec pe cineva care
moare de sete. Nu m-am retras oripilat din faţa deznodământului
erotic, exclamând cu oroare castă: „Aşa ceva nu!"
Sentimentele mele se rezumau mai degrabă la cuvintele: „Mda,
văd. Dar nu ne-am abătut oare de la chestiunea în cauză?"
Bucuria nu este un substitut pentru sex; sexul însă este foarte
adesea un substitut pentru Bucurie. Uneori mă întreb dacă
nu cumva toate plăcerile sunt substitute pentru Bucurie.
Aceasta era deci starea vieţii mele imaginative; de
partea cealaltă, în conflict cu ea, se găsea intelectul.
Cele două emisfere ale minţii mele erau într-un contrast
cât se poate de marcat. Pe de o parte, o mare cu insule de poezie
şi mit; pe de alta, un „raţionalism" volubil şi
superficial. Aproape tot ce iubeam consideram a fi imaginar; aproape
tot ce consideram real părea sumbru şi fără
sens. Excepţiile erau anumiţi oameni (pe care îi iubeam
şi îi consideram reali) şi natura însăşi. Mai
exact, natura aşa cum se înfăţişa simţurilor.
Rumegam fără încetare problema: „Cum poate fi totul atât
de frumos, dar şi aţâţ de crud, fără sens
şi zadarnic?" De aceea, în acest moment aş fi putut
spune aproape într-un glas cu Santayana1: „Tot ce e bun
este imaginar; tot ce e real este rău." Intr-un sens,
nimic nu era mai puţin asemănător cu „fuga de realitate".
Eram atât de departe de a-mi confunda dorinţele cu realitatea,
încât consideram de regulă că ceva e adevărat doar
dacă se întâmpla să contravină dorinţelor mele.
.................................................................................................
"Încă nu mă întrebasem: „Cine este
cel dorit?", ci doar „Ce anume doresc?" Şi astfel
am ajuns pe tărâmul temerii, fiindcă am înţeles că
în solitudinea cea mai adâncă există un drum prin care
poţi ieşi din sine, un raport cu ceva care, refuzând să
se identifice cu vreun obiect al simţurilor sau cu vreo nevoie
biologică ori socială pe care am avea-o, sau cu orice
altceva care a fost imaginat, sau cu vreo stare mentală a noastră,
se proclamă pe sine eminamente obiectiv. Mult mai obiectiv
decât trupurile, căci nu este, asemenea lor, îmbrăcat
în simţurile noastre; Altul pur şi simplu, fără
chip (deşi imaginaţia noastră îl salută sub
o sută de chipuri), necunoscut, nedefinit, dorit.
Aceasta era a doua Mutare; echivalentă, probabil,
cu pierderea ultimului nebun. A treia Mutare nu mi s-a părut
periculoasă la vremea ei. însemna doar legătura dintre
noul meu eclaircissement privitor la Bucurie şi filozofia
mea idealistă. Am văzut că Bucuria, aşa cum
o înţelegeam acum, îşi găsea locul acolo. Noi, muritorii,
văzuţi din perspectiva ştiinţelor, sau aşa
cum ne vedem îndeobşte unii pe alţii, suntem simple „aparenţe".
Dar aparenţe ale Absolutului, în măsura în care existăm
cu adevărat (ceea ce nu spune prea mult), avem, cum s-ar spune,
o rădăcină în Absolut, care este realitatea ultimă.
Acesta este şi motivul pentru care trăim Bucuria; tânjim,
pe bună dreptate, după acea unitate la care nu putem niciodată
ajunge, căci ne-am înceta existenţa ca fiinţe fenomenale
separate, numite „noi". Bucuria nu era o înşelătorie.
Dimpotrivă, apariţiile ei constituiau momentele de maximă
claritate a conştientei, în care realizam natura noastră
fragmentară şi fantas-matică şi doream intens
acea reuniune imposibilă care ne-ar fi anihilat ori acea trezire
contradictorie care ne-ar fi dezvăluit nu că am avut,
ci că eram, un vis. Toate acestea păreau destul
de mulţumitoare intelectual. Chiar şi emoţional;
căci contează mai mult ca Cerul să existe decât ca
noi să ajungem vreodată acolo. Ce nu am băgat de
seamă era că trecusem un hotar important. Până atunci
gândurile mele fuseseră centrifuge; acum începuse mişcarea
centripetă. Consideraţii izvorâte din diferite domenii
ale experienţei mele începeau să se reunească în
mod firesc. Această nouă îmbinare a dorinţelor cu
filozofia mea prevestea ziua, ce se apropia cu paşi iuţi,
în care aveam să fiu silit să-mi iau „filozofia"
mult mai în serios decât avusesem de gând. Nu prevăzusem aşa
ceva. Eram ca un om care a pierdut „un simplu pion", fără
să-şi dea seama că (în economia jocului) asta înseamnă
mat în câteva mutări. A patra Mutare a fost mai alarmantă.
Predam deja atât filozofie (foarte prost, îmi imaginez), cât şi
engleză. Dar hegelianismul meu diluat nu putea servi scopurilor
pedagogice.1 Un îndrumător trebuie să facă
lucrurile limpezi. Dar Absolutul nu poate fi limpezit. Te referi
la un nimeni-nu-ştie-ce sau te referi la o minte supraomenească
şi, prin urmare (de ce nu), la o Persoană? în definitiv,
Hegel şi Bradley şi toţi ceilalţi mai făcuseră
şi altceva decât să complice idealismul teist, fezabil
şi simplu al lui Berkeley? Eram de părere că nu.
Şi oare „Dumnezeul" lui Berkeley nu făcea acelaşi
lucru ca Absolutul, cu avantajul suplimentar că ştiam
cel puţin cât de cât la ce ne refeream când vorbeam despre
El? Eram de părere că da. Aşa am revenit la ceva
asemănător berkeleyanismului; dar un berkeleya-nism cu
câteva sosuri aparţinându-mi mie deasupra. Făceam o distincţie
radicală (sau cel puţin aşa spuneam) între acest
„Dumnezeu" filozofic şi „Dumnezeul religiei populare".
Nu exista, susţineam eu, nici o posibilitate de a intra într-o
relaţie personală cu El. Eram de părere că ne-a
proiectat aşa cum îşi proiectează un dramaturg personajele
şi că nu-l puteam „întâlni" în mai mare măsură
decât îl putea întâlni Hamlet pe Shakespeare. Şi nici nu-L
numeam „Dumnezeu"; îl numeam „Spirit". Omul face tot ce
poate când vine vorba să-şi apere ultima rămăşiţă
de confort.
Apoi am citit Everlasting Man de Chesterton
şi, pentru prima oară, am văzut întreaga schiţă
creştină a istoriei prezentată într-o formă
care mi s-a părut logică. Am reuşit cumva să
nu mă las zguduit prea tare. Vă amintiţi că
deja îl consideram pe Chesterton cel mai cu judecată om în
viată, „făcând abstracţie de creştinismul său".
Acum sunt convins că eram de părere (fără a
o spune însă, căci cuvintele ar fi dat în vileag nonsensul)
că şi creştinismul era foarte cu judecată, „făcând
abstracţie de creştinismul său". Nu-mi amintesc
aceste detalii prea bine, fiindcă după ce am isprăvit
The Everlasting Man mi s-a întâmplat ceva mult mai neliniştitor.
La începutul lui 1926, cel mai vajnic dintre toţi ateii pe
care i-am cunoscut vreodată şedea în camera mea, de partea
cealaltă a şemineului, şi constata că dovezile
în favoarea istoricităţii Evangheliilor erau surprinzător
de bune. „Nespus de ciudată", a continuat. „Toată
tărăşenia lui Frazer despre Zeul care moare. Nespus
de ciudată. Arată aproape ca şi când într-adevăr
s-a întâmplat cândva." Pentru a înţelege impactul devastator
al declaraţiei, trebuie să-l fi cunoscut pe acest om (care
cu siguranţă de atunci nu s-a mai arătat interesat
de creştinism). Dacă el, cel mai cinic dintre cinici,
durul durilor, nu era „la adăpost" - cum aş fi spus
atunci -, unde m-as fi putut refugia eu? Nu exista, aşadar,
nici o scăpare?
In mod neaşteptat, înainte ca Dumnezeu să
mă împresoare, El mi-a oferit de fapt ceea ce acum îmi apare
drept un moment de alegere complet liberă, într-un anumit sens.
Călătoream spre Headington Hill, pe platforma de sus a
unui autobuz. Fără cuvinte şi aproape fără
imagini (cred), mi-a fost făcut cunoscut un anume fapt despre
mine însumi. Am devenit conştient că ţineam ceva
la distanţă ori că lăsam ceva pe dinafară.
Sau, dacă vreţi, că purtam nişte veşminte
foarte rigide, un soi de carapace, sau chiar o armură, ca şi
când aş fi fost un homar. Am simţit, atunci şi acolo,
că mi se dă posibilitatea unei alegeri libere. Puteam
deschide uşa sau o puteam lăsa închisă; puteam desface
armura sau o puteam păstra pe mine. Nici una dintre opţiuni
nu se prezenta ca o datorie; nu era însoţită de vreo ameninţare
sau promisiune, dar ştiam că deschiderea uşii sau
lepădarea platoşei va avea consecinţe nebănuite.
Alegerea părea crucială, dar, în mod ciudat, era lipsită
de emoţie. Nu eram mişcat de vreo dorinţă sau
teamă, într-un anume sens, nu eram mişcat de nimic. Am
ales să deschid, să desfac, să slăbesc chingile.
Spun „am ales", şi totuşi părea de fapt imposibil
să procedez altfel. Pe de altă parte, nu eram conştient
de vreun motiv. Aţi putea spune că nu eram un agent liber,
dar sunt înclinat să cred că gestul a fost mai aproape
de ideea de act complet liber decât cele mai multe pe care le-am
săvârşit. Poate că necesitatea nu este opusul libertăţii
şi poate că un om este cel mai liber când, în loc să
inventeze motive, spune doar: „Sunt ceea ce fac." Apoi a survenit
consecinţa la nivel imaginativ. M-am simţit ca un om de
zăpadă care începe într-un târziu să se topească.
Topirea începea de la spate - pic-pic, iar în curând s-a transformat
în şiroaie. Sentimentul nu prea mi-a fost pe plac. Vulpea fusese
alungată din Pădurile Hegeliene şi acum gonea în
câmp deschis, „cu tot amarul de pe astă lume"1,
năduşită şi istovită şi cu ogarii
la o azvârli tură de băţ pe urmele ei. Aproape toţi
(într-un fel sau altul) făceau parte din haită; Platon,
Dante, MacDonald, Herbert, Barfield, Tolkien, Dyson, Bucuria însăşi.
Toţi şi toate trecuseră în tabăra adversă.
Chiar şi studentul meu Griffiths - acum Dom1
Bede Griffiths - deşi nu era credincios, a avut o contribuţie
substanţială. Odată, pe când el şi Barfield
luau prânzul la mine în cameră, m-am referit la filozofie ca
la un „obiect". „Nu era un obiect pentru Platon, a spus
Barfield, era o cale." Acordul mut, dar categoric al lui Griffiths,
ca si schimbul de priviri semnificativ dintre ei m-au pus faţă
în faţă cu propria-mi frivolitate. Gândisem, vorbisem,
simţisem şi imaginasem deja prea mult. Venise timpul să
trec la fapte.
Desigur, Idealismul meu fusese însoţit (teoretic)
de o anumită etică. Eram de părere că sufletele
noastre finite şi oarecum ireale aveau datoria de a spori conştienta
Spiritului văzând lumea de pe poziţii diferite, dar rămânând,
calitativ, asemenea Spiritului; să fii legat de un anumit timp,
loc ori complex de împrejurări, dar să voieşti şi
să gândeşti ca însuşi Spiritul. Lucru dificil; căci
însuşi actul prin care Spiritul proiectase sufletele şi
lumea făcea ca sufletele să aibă interese diferite
şi contradictorii, aşa că exista tentaţia egoismului.
Eram însă de părere că fiecăruia dintre noi
îi stă în putere să-şi ajusteze perspectiva emoţională
a sinelui propriu, întocmai cum ajustăm perspectiva optică
pe care o presupune poziţia noastră în spaţiu. Ideea
de a prefera propria-mi fericire în locul celei a vecinului echivala
cu aceea că stâlpul de telegraf cel mai apropiat este şi
cel mai mare. Pentru a recupera si aplica această viziune universală
şi obiectivă se impunea să-mi reamintesc zi de zi
şi ceas de ceas de adevărata noastră natură,
să acced sau să urc din nou către acel Spirit la
care, dacă existam cu adevărat, participam. Da; dar acum
simţeam că se cuvenea realmente să încerc. Mă
confruntam în final cu ceva (cum ar fi spus MacDonald) „ce nu poate
fi nici mai mult, nici mai puţin decâi făcut".
Trebuia să încerc să ajung la virtutea deplină.
Adevărul este că un tânăr ateu nu
poate fi niciodată sigur că veghează suficient întru
apărarea propriei credinţe. Pericolele îl pândesc din
toate părţile. Nu cumva să facă cineva, ori
să încerce măcar să facă, voia Tatălui
decât dacă este pregătit să „cunoască învăţătura"1.
Toate actele, dorinţele şi gândurile mele trebuiau aduse
în armonie cu Spiritul universal. Pentru prima dată m-am examinat
cu un scop practic extrem de serios. Iar ce am descoperit m-a îngrozit;
o menajerie de pofte, un balamuc de ambiţii, un viespar de
temeri, un harem de animozităţi întreţinute cu grijă.
Numele meu era legiune.
Desigur, nu puteam face nimic - nu puteam rezista
nici măcar un ceas - fără a recurge continuu şi
conştient la ceea ce numeam Spirit. Dar distincţia filozofică
rafinată dintre această activitate şi ceea ce oamenii
obişnuiţi numesc „rugăciunea către Dumnezeu"
dispare când ajungi să o iei în serios. Idealismul poate fi
discutat, chiar simţit; dar nu poate fi trăit. Era total
absurd să continui să cred că „Spiritul" era
fie surd, fie pasiv la gesturile mele. Chiar şi în cazul în
care filozofia mea ar fi fost adevărată, cum s-ar fi putut
ca iniţiativa să-mi aparţină? Analogia propusă
de mine, după cum îmi dau abia acum seama, sugera tocmai opusul:
pentru ca Shakespeare şi Hamlet să se poată întâlni,
acţiunea trebuia să pornească de la Shakespeare3.
Hamlet nu putea iniţia nimic. Probabil că pe atunci Spiritul
meu Absolut se deosebea încă în anumite privinţe de Dumnezeul
religiei. Chestiunea cu adevărat importantă lipsea, cel
puţin deocamdată. Faptul cel mai înspăimântător
era că, dacă luai în serios credinţa într-un „Dumnezeu"
sau „Spirit" de acest fel, situaţia se schimba radical.
După cum oasele uscate au fost cuprinse de un freamăt
şi s-au adunat în acea vale cumplită, descrisă de
Ezechiel1, tot astfel, acum, o teoremă filozofică
acceptată la nivel cerebral a început să fremete, să
tresalte şi să-si lepede giulgiul, a stat în picioare
şi a devenit o prezenţă vie. Nu mi se mai îngăduia
să mă joc de-a filozofia. Se prea poate, cum spuneam,
ca „Spiritul" meu să fi fost întru câtva diferit de „Dumnezeul
religiei populare". Adversarul meu a fost dispus să facă
o concesie în această privinţă. A devenit total
neimportantă. Nu ţinea morţiş la ea. A spus
doar atât: „Eu sunt Domnul"; „Eu sunt Cel ce sunt"; „Eu
sunt"2. Oamenilor cu aplecare spre cele religioase
le vine greu să înţeleagă oroarea unei astfel de
revelaţii. Agnosticii afabili vorbesc cu voioşie despre
„omul aflat în căutarea lui Dumnezeu". Pentru mine, în
situaţia de atunci, era ca şi când ar fi vorbit despre
şoarecele aflat în căutarea pisicii. Cea mai bună
imagine a strâmtorării mele este întâlnirea dintre Mime şi
Wotan, în primul act din Siegfried: hier bmuch' ich nicht Spiirer
noch Spalier, Einsam will ich... (N-am trebuinţă de
iscoade si băgăcioşi. Vreau să fiu singur...)
Nu uitaţi, voisem dintotdeauna, mai presus de orice, să
nu fiu deranjat de intervenţii exterioare, îmi dorisem (ce
nebunie!) „să fiu stăpân pe propriul meu suflet."
Fusesem mai dornic să evit suferinţa decât să obţin
plăcerea. Urmărisem mereu să evit tot ce ar fi fost
primejdios. Supranaturalul însuşi fusese mai întâi o duşcă
ilicită, după care, cum li se întâmplă beţivilor,
îmi produsese greaţă. Chiar şi încercarea mea recentă
de a trăi filozofia fusese (după cum mi-am dat seama)
îngrădită în taină de tot soiul de rezerve. Conştientizasem
prea bine că idealului meu de virtute nu i s-ar fi îngăduit
niciodată să mă aducă într-o situaţie dureroasă
la modul intolerabil; aveam de gând să fiu „rezonabil".
Dar idealul de altădată devenise acum un imperativ; şi
câte altele nu mi s-ar fi putut cere? Neîndoielnic, prin definiţie,
Dumnezeu era totuna cu Raţiunea însăşi. Dar avea
oare să fie „rezonabil" în celălalt sens, mai liniştitor?
în această privinţă nu mi se ofereau garanţii
nici cât negru sub unghie. Mi se cerea capitulare totală, un
salt absolut. Eram împresurat de o realitate care nu-ţi lăsa
loc de tocmeală. Nici măcar nu cerea „Totul sau nimic".
Cred că trecusem de acest stadiu pe platforma autobuzului,
când am desfăcut platoşa, iar omul de zăpadă
a început să se topească. Acum cerea pur şi simplu
„Totul". încercaţi să vă închipuiţi momentele
mele de singurătate în camera de la Magdalen, seară de
seară, simţind, când îmi întrerupeam lucrul, fie şi
preţ de o secundă, apropierea cu paşi măsuraţi,
implacabili, a Celui pe care dorisem cu atâta ardoare să-l
evit. Faptul de care mă temusem venea în cele din urmă
peste mine.1 în ultimul trimestru din 1929 m-am dat bătut,
am recunoscut că Dumnezeu este Dumnezeu, am îngenuncheat şi
m-am rugat: eram, pesemne, în seara aceea, cel mai şovăielnic
şi mai abătut convertit din toată Anglia. Nu vedeam
atunci ceea ce acum este cel mai glorios şi mai evident lucru:
smerenia Divină care acceptă un convertit chiar şi
în asemenea condiţii. Fiul Risipitor cel puţin s-a întors
acasă purtat de propriile-i picioare. Dar cine poate proslăvi
îndeajuns acea Iubire care deschide înaltele porţi în faţa
unui fiu risipitor adus înăuntru dând din picioare, zbătându-se,
plin de obidă şi căutând cu privirea în toate părţile
o şansă de scăpare? Cuvintele compelle intrare1,
siliţi-i să intre, au fost atât de denaturate de oameni
nelegiuiţi, încât ne cutremurăm în faţa lor; dar,
înţelese cum se cuvine, ele măsoară nemărginirea
milei Divine. Asprimea lui Dumnezeu este mai gingaşă
decât blândeţea omenească, iar constrângerea Lui este
libertatea noastră.
Începutul
Şi una este să vezi patria păcii
din vârful cel păduros
.. .si altceva să ţii calea care duce acolo.1
SF. AUGUSTIN, Confesiuni, VII, XXI
Convertirea consemnată în capitolul anterior,
se înţelege, a fost la teism, pur şi simplu, nu la creştinism.
Nu ştiam încă nimic despre întrupare. Dumnezeul în faţa
căruia capitulasem era cu totul neomenesc.
Vă întrebaţi, poate, dacă spaima mea
s-a diminuat în vreun fel la gândul că mă apropiam acum
de locul din care fuseseră trase săgeţile Bucuriei
încă din copilărie. Nicidecum. Niciodată nu întrezărisem
vreun indiciu, oricât de mic, că a existat sau că avea
să existe vreo legătură între Dumnezeu şi Bucurie.
Lucrurile stăteau mai degrabă invers. Nădăjduisem
că inima realităţii era de aşa natură,
încât o puteam simboliza cel mai bine printr-un loc; când colo,
descopeream că era o Persoană. La o adică, lepădarea
de aşa-numita Bucurie putea fi chiar printre primele exigenţe
pe care mi le-ar fi impus El. Nu se auzea nici un susur muzical
dinăuntru, nici nu simţeam parfumul livezilor veşnice
în prag, când am fost târât dincolo de poartă. Nu încercam
nici un fel de dorinţă.
Convertirea mea nu era însoţită încă
de credinţa într-o viaţă viitoare. Acum văd
o binecuvântare, una dintre cele mai mari, în faptul că mi
s-a îngăduit ca timp de câteva luni, poate chiar un an, să-l
cunosc pe Dumnezeu şi să încerc să trăiesc în
ascultarea Lui fără a-mi pune această problemă.
Situaţia mea era ca aceea a evreilor, cărora El li se
revelase cu secole înainte de a le spune vreo vorbă despre
ceva mai bun (sau mai rău) dincolo de mormânt, în afară
de Sheolul nedefinit şi obscur. Nu visam nici măcar
la aşa ceva. Există oameni, oameni mult mai buni decât
mine, care aproape au făcut din nemurire doctrina centrală
a religiei lor; eu, unul, nu m-am putut abţine să nu consider
că preocuparea iniţială faţă de acest subiect
ajunge să distrugă întreg sistemul. Am fost educat să
cred că bunătatea este bunătate doar dacă este
dezinteresată şi că speranţa de răsplată
sau teama de pedeapsă influenţează voinţa. Deşi
greşeam în această privinţă (problema este de
fapt mai complicată decât îmi dădeam seama atunci), eroarea
mea a fost trecută cu vederea în cel mai blând mod posibil,
îmi era teamă că ameninţările sau promisiunile
aveau să mă demoralizeze; n-am avut parte nici de ameninţări,
nici de promisiuni. Poruncile erau inexorabile, dar nu erau întărite
de „sancţiuni". Dumnezeu trebuia ascultat pur si simplu
fiindcă era Dumnezeu. De multă vreme, mai întâi prin zeii
din Asgard, iar apoi prin noţiunea de Absolut, Dumnezeu mă
învăţase că un lucru poate fi adorat nu pentru ceea
ce ne-ar putea face, ci pentru ceea ce este în sine. Iată de
ce, deşi am fost îngrozit, n-am fost surprins să aflu
că Dumnezeu trebuie ascultat pentru ceea ce este în Sine. Dacă
vă întrebaţi de ce ar trebui să-l ascultăm pe
Dumnezeu, în ultimă instanţă răspunsul este
„Eu sunt". A-l cunoaşte pe Dumnezeu înseamnă a şti
că îi datorăm ascultare. In natura Lui se revelează
de jure suveranitatea Lui.
Desigur, aşa cum am spus, chestiunea este mai
complicată. Fiinţa primă şi necesară,
Creatorul deţine suveranitatea atât defacto, cât si
de jure. A lui este puterea şi împărăţia
şi slava. Dar suveranitatea de jure mi-a fost dezvăluită
înainte să-i cunosc puterea, dreptul mi-a fost dezvăluit
înainte să-i cunosc puterea. Iar pentru asta sunt recunoscător.
Cred că este bine să ne spunem uneori nouă înşine:
„Dumnezeu este de aşa natură, încât dacă (per
impossibile) şi-ar pierde puterea, păstrând în schimb
celelalte atribute, iar dreptul suprem ar ajunge pururi văduvit
de puterea supremă, încă i-am datora supunerea pe care
i-o datorăm acum." Pe de altă parte, deşi este
corect să spunem că natura lui Dumnezeu este garantul
poruncilor Sale, totuşi înţelegerea acestui fapt trebuie,
în final, să ne ducă la concluzia că unirea cu Natura
Lui aduce fericire, iar separarea de ea aduce groază. Astfel
intră în ecuaţie Raiul şi Iadul. Dacă ne gândim
însă prea mult la cele două, exceptând acest context mental,
dacă le ipostaziem ca şi când ar avea un înţeles
substanţial dincolo de prezenta sau absenţa lui Dumnezeu,
corupem doctrina privitoare la ele şi ne lăsăm şi
noi corupţi gândind astfel.
Ultima etapă a povestirii mele, trecerea de
la simplul teism la creştinism, este cea despre care ştiu
acum cel mai puţin. Dat fiind că este şi cea mai
recentă, această ignoranţă poate părea
ciudată. Cred că motivele sunt două. Mai întâi, pe
măsură ce înaintăm în vârstă, ne aducem aminte
trecutul îndepărtat mai bine decât pe cel recent. Celălalt
motiv tine de faptul că printre primele consecinţe ale
convertirii mele teiste s-a numărat şi diminuarea semnificativă
(era şi cazul, după cum vor fi de acord toţi cititorii
acestei cărţi) a atenţiei pedante pe care o acordam
evoluţiei opiniilor mele sau a stărilor mele mentale.
Pentru multi extravertiţi sănătoşi, autoexaminarea
începe în momentul convertirii. Pentru mine a fost aproape invers.
Autoexaminarea a continuat, desigur. Dar s-a desfăşurat
(presupun, fiindcă nu-mi pot aminti exact) la intervale stabilite
şi cu un scop practic; era o datorie, o disciplină, un
lucru incomod, nu un hobby sau un obicei, ca înainte. Credinţa
si rugăciunea erau începutul extravertirii. Fusesem, după
cum se spune, „scos din mine însumi". Dacă Teismul ar
fi făcut numai atât pentru mine, si tot ar trebui să fiu
mulţumit că m-a lecuit de practica neghioabă şi
cronofagă de a ţine un jurnal. (Chiar şi în scopuri
autobiografice, un jurnal nu este nici pe departe atât de util pe
cât sperasem. Notezi în fiecare zi ceea ce consideri important;
dar, desigur, nu poţi şti în fiecare zi ceea ce se va
dovedi important pe termen lung.
De îndată ce am devenit teist, am început să
frecventez biserica parohială duminica şi capela colegiului
în timpul săptămânii; nu fiindcă as fi crezut în
creştinism şi nici fiindcă aş fi socotit că
diferenţa dintre el şi teismul simplu este nesemnificativă,
ci pentru că eram de părere că se cuvine să
„arborez steagul" printr-un semn exterior neechivoc.
Acţionam conform unui simţ (probabil eronat) al onoarei.
Ideea de participare la slujbele bisericeşti îmi displăcea
complet. Nu eram câtuşi de puţin anticlerical, dar eram
profund antieclezial. Că existau preoţi şi arhi-diaconi
si epitropi bisericeşti era foarte bine. Aceştia gratificau
iubirea mea jenkiniană pentru aromele tari. în plus (exceptându-l
pe Oldie), fusesem norocos în privinţa tuturor cunoscuţilor
mei din mediul clerical; mai ales prin Adam Fox, decan eclezial
la Magdalen, şi Arthur Barton (viitor Arhiepiscop de Dublin),
care fusese parohul nostru în Irlanda. (Şi el pătimise
cândva din cauza lui Oldie, la Belsen. Vorbind despre moartea lui
Oldie, i-am spus: „Ei bine, nu-l vom mai vedea." „Vrei să
spui, a răspuns el cu un zâmbet maliţios, nădăjduim
că nu-l vom mai vedea".) Dar, deşi îmi plăceau
clericii, după cum îmi plac şi urşii, îmi doream
să fiu în Biserică tot atât cât îmi doream să fiu
la grădina zoologică. Era, în primul rând, ceva colectiv;
o chestiune de „întovărăşire" obositoare, încă
nu vedeam relevanţa unei astfel de preocupări pentru viaţa
spirituală a cuiva. După mine, religia ar fi trebuit să
însemne nişte oameni cumsecade care se roagă în singurătate
şi care apoi se întâlnesc câte doi-trei pentru a discuta probleme
spirituale. Ca să nu mai vorbim de toată bătaia
de cap, de agi-tatia şi risipa de timp! Clopote, mulţimi,
umbrele, anunţuri, aglomeraţie, aranjamente şi pregătiri
nesfârşite. Imnurile mi se păreau (şi încă mi
se par) foarte puţin ispititoare. Dintre toate instrumentele
muzicale, cel mai puţin îmi plăcea (şi-mi place)
orga. în plus, mă caracterizează o anumită gaucherie
spirituală care mă face inapt pentru tot ce înseamnă
rit.
Astfel, mersul meu la biserică a fost o practică
pur simbolică si provizorie. Dar n-aş putea spune dacă
m-a ajutat efectiv să mă îndrept spre creştinism.
Principalul tovarăş de drum în această perioadă
a fost Griffiths, cu care am corespondat din plin. Amândoi credeam
acum în Dumnezeu şi eram gata să auzim mai multe despre
El din orice sursă, păgână sau creştină,
în mintea mea (nu pot vorbi şi pentru el, mai ales că
şi-a spus admirabil povestea în The Golden String) multiplicitatea
deconcertantă a religiilor a început să se limpezească.
Adevăratul indiciu îmi fusese oferit de acel vajnic ateu care
constatase: „Nespus de ciudată tărăşenia asta
despre Zeul care moare. Chiar pare să se fi întâmplat cândva";
de el şi de Barfield, care m-a încurajat să am o atitudine
mai respectuoasă, dacă nu şi o afinitate faţă
de mitul păgân. Miza nu mai era să găsesc religia
adevărată între o mie de religii false. Se reducea, mai
degrabă, la întrebarea: „Unde a ajuns religia la adevărata
ei maturitate? Unde s-au împlinit toate sugestiile păgânismului,
în măsura în care se poate vorbi de aşa ceva?" De
cei nereligioşi nu mă mai sinchiseam; concepţia lor
despre viată fusese deja clasată. Căci pe ei îi contesta,
având în mod clar dreptate, toată mulţimea celor care
se închinaseră - care dansaseră şi cântaseră
şi aduseseră jertfe şi tremuraseră şi adoraseră.
Dar călăuze trebuie să ne fie intelectul şi
conştiinţa, în egală măsură, nu doar frenezia
şi ritualul. Nu se punea defel problema să revin la păgânismul
primitiv, lipsit de teologie şi de moralitate. Dumnezeul pe
care îl recunoscusem în cele din urmă era unul şi era
neprihănit. Păgânismul fusese copilăria religiei
sau doar un vis profetic. Unde era acum rodul ajuns la maturitate?
Unde era deşteptarea? (The Everlasting Mân îmi venea
aici în ajutor.) Răspunsurile posibile erau în realitate doar
două: fie în hinduism, fie în creştinism. Orice altceva
era doar o pregătire în vederea lor sau (în accepţiunea
franceză a termenului) o vulgarizare a acestora. Tot
ce ai fi putut găsi în altă parte găseai, într-o
versiune îmbunătăţită, într-una din acestea
două. Dar hinduismul avea două neajunsuri, întâi de toate,
părea nu atât o maturizare la nivel moral şi filozofic
a păgânismului, cât o coexistenţă a filozofiei cu
păgânismul neepurat, asemănătoare celei dintre apă
şi ulei; brahmanul meditează în pădure, iar în satul
din apropiere întâlneşti prostituţie la templu, sati,
cruzime, monstruozitate. In plus, nu revendica adevăruri
istorice, aidoma creştinismului. Acum eram deja prea versat
în critica literară ca să consider Evangheliile un mit.
Nu aduceau a mit. Şi totuşi, conţinutul prezentat
într-o manieră istorică, neartistică - de către
evreii aceia înguşti la minte, dezagreabil, orbi la bogăţia
de mituri a lumii păgâne din jur - era tocmai conţinutul
marilor mituri. Dacă un mit a devenit vreodată fapt, dacă
s-a întrupat, trebuia să arate exact aşa. Dar nici o compoziţie
din toată literatura nu era aşa. Miturile semănau
cu literatura într-o anume privinţă. Cu istoriile într-o
altă privinţă, însă nimic nu era întocmai lor.
Şi nici o persoană nu semăna cu Persoana pe care
o înfăţişau; la fel de reală, de recognoscibilă
prin negura timpului, ca Socrate cel descris de Platon sau Johnson
cel descris de Boswell (de zece ori mai mult decât Goethe descris
de Eckermann sau Scott descris de Lockhart), şi totuşi
numinoasă, luminată de o lumină de pe alt tărâm,
un zeu. Dar dacă era un zeu - şi nu mai suntem politeişti
-, atunci nu era un zeu, ci Dumnezeu. Numai în acest moment din
istorie a devenit mitul fapt; Cuvântul, trup; Dumnezeu, Om. Nu este
„o religie", nici „o filozofie", Este însumarea şi
actualizarea ambelor.
După cum am mai spus, despre această ultimă
tranziţie vorbesc cu mai puţină siguranţă
decât despre oricare dintre cele anterioare, şi este posibil
ca în paragraful precedent să fi inserat gânduri care au survenit
mai târziu. Insă cu siguranţă nu mă înşel
în privinţa liniilor generale. De un lucru sunt sigur. Pe măsură
ce mă apropiam de deznodământ, simţeam o împotrivire
aproape la fel de intensă ca împotrivirea anterioară faţă
de Teism. La fel de intensă, dar de scurtă durată,
căci am înţeles-o mai bine. Fiecare pas pe care 1-am făcut,
de la Absolut la „Spirit" şi de la „Spirit" la „Dumnezeu",
fusese un pas către ceva mai concret, mai iminent, mai compulsiv.
Cu fiecare pas, aveam mai puţine şanse de „a fi stăpân
pe propriul suflet". Acceptarea întrupării era un pas
mai departe în aceeaşi direcţie, îl aducea pe Dumnezeu
mai aproape sau îl apropia într-o manieră nouă. Iar aşa
ceva, după cum mi-am dat seama, nu-mi dorisem, însă odată
ce am conştientizat temeiul eschivărilor mele, am recunoscut
ruşinea şi zădărnicia lor. Ştiu foarte
bine când, dar nu şi cum, s-a produs pasul final. Cineva m-a
dus la grădina zoologică din Whipsnade, într-o dimineaţă
însorită. Când am plecat într-acolo, nu credeam că lisus
Hristos este Fiul lui Dumnezeu, dar când am ajuns credeam. Şi
totuşi, n-aş spune că meditasem în timpul călătoriei.
Şi nici că trăisem mari emoţii. „Emoţional"
este probabil ultimul cuvânt care trebuie folosit cu referire la
anumite evenimente importante. A fost mai degrabă ca şi
când un om, după un somn îndelungat, stă încă nemişcat
în pat şi devine conştient că s-a trezit. Momentul
era, ca şi cel de pe platforma autobuzului, ambiguu. Libertate
sau necesitate? Dar oare diferă acestea când sunt la apogeu?
In acel punct maxim un om este ceea ce face; nimic din el nu rămâne
în urma sau în afara actului. Cât despre ceea ce îndeobşte
numim Voinţă şi ceea ce îndeobşte numim Emoţie,
sunt de părere că de regulă vorbesc prea tare şi
declamă prea pompos1, ca să le dăm crezare
şi că nutrim în taină bănuiala că marile
pasiuni sau hotărârile inflexibile sunt în parte chestiuni
puse la cale dinainte.
Zona Whipsnade nu mai este ce-a fost odată.
Pădurea Wallaby, cu păsări cântând în ramuri, cu
clopoţei în iarbă şi canguri mici ţopăind
prin preajmă, era ca o revenire a Edenului.
Dar cum rămâne cu Bucuria, în încheiere? Căci
povestea a fost în cea mai mare parte despre ea. Ca să spun
adevărul, subiectul aproape şi-a pierdut importanţa
de când am devenit creştin. Ce-i drept, nu mă pot plânge,
ca Wordsworth, că strălucirea vizionară s-a stins.
Cred (dacă acest aspect merită întru câtva pomenit) că
vechea săgetare, vechiul gust dulce-amărui, a revenit
la fel de des şi de intens după convertire ca în oricare
altă perioadă din viaţa mea. Dar acum ştiu că
experienţa, văzută ca stare a propriei mele minţi,
n-a mai avut (de atunci) importanţa pe care i-am acordat-o
cândva. Era valoroasă doar ca indicator către altceva,
din altă lume. Câtă vreme acel „ceva" era sub semnul
întrebării, indicatorul căpăta în mintea mea proporţii
uriaşe. Când ne rătăcim într-o pădure, vederea
unui indicator este nespus de importantă. Cel care îl vede
primul strigă: „Priviţi!" Toţi cei din grup
se adună şi privesc îndelung. Dar când am găsit drumul
şi întâlnim indicatoare la fiecare câteva mile, nu ne mai oprim
şi nu mai privim spre ele. Indicatoarele doar ne îndeamnă
la drum şi suntem recunoscători autorităţii
care le-a aşezat acolo. Dar nu ne vom opri ca să privim;
sau nu foarte mult; nu pe acest drum, chiar de-ar fi stâlpii din
argint, iar literele de aur. „Vom ajunge la Ierusalim."
Ceea ce nu înseamnă, fireşte, că nu mă
surprind adesea zăbovind cu privirea la obiecte mai puţin
importante, de pe marginea drumului.
(Fragmente selectate din cartea:
C.S.Lewis – SURPRINS DE BUCURIE, Povestea unei convertiri,
Editura HUMANITAS, 2008, Trad. Emanuel Conţac)
|